در اولین قدم از آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری ارتباط مستقل و ارگانیک با سریال های انگلیسی را می آموزید. ابتدا باید به یک سریال مناسب برای این یادگیری فکر کنید. یک سریال مناسب برای یادگیری زبان انگلیسی به روش زبان مادری باید درام خانوادگی باشد، به روز و مدرن باشد، تا اندازه ای اجتماعی باشد و به طور خلاصه نمایشگر زندگی افرادی که در حال حاضر زندگی می کنند باشد تا بتوان با تمام موقعیت های آن ارتباط برقرار کرد و آن را به عنوان یک مصداق از زندگی روزمره انگلیسی زبان ها در نظر گرفت. در مقاله آموزش زبان انگلیسی با سریال ویژگی ها و خاصیت های استفاده از سریال به تفصیل بیان شده است.
در این مقاله گام اول آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری برایتان تشریح می شود. در دوره جامع مکالمه انگلیسی از یک سریال آمریکایی که تمامی ویژگی های لازم برای آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری را دارد استفاده شده است. بنابراین اکثر مثال ها و توضیحات بر اساس سریال دوره جامع مکالمه انگلیسی بیان می شود اما در صورتیکه در آینده یا حتی در حال حاضر سریال بهتری به عنوان منبع آموزش در اختیار دارید با استفاده از همین اصول آن را جایگزین سریال THIS IS US کنید. برای انتخاب بهترین سریال به عنوان منبع یادگیری و آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری مقاله آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری-منابع را مطالعه کنید.
بدون صدا ببینید تا بیشتر متوجه شوید
در اولین گام از آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری ارتباط با موقعیت مکالمه و دیالوگ های انگلیسی به شما آموزش داده می شود. اینکه شما بیاموزید چطور با انگلیسی زبان ها ارتباط برقرار کنید نیازمند درک رابطه آنها با یکدیگر است. باید بتوانید رابطه آنها با خودشان در موقعیت های متفاوت را درک کنید تا بتوانید تاثیر گفتار آنها را در شرایط مختلف ارزیابی کنید و منظور هر یک از گفته های آنها را به خوبی بشناسید. سریال به کار رفته در دوره جامع مکالمه انگلیسی 6 فصل و 106 قسمت دارد. برای آموزش مکالمه انگلیسی فقط دو فصل اول سریال استفاده شده است. بعضی از فصل ها و قسمت های دیگر برای رسیدن به سطوح پیشرفته آیلتس و مکالمه با هدف های خاص نیز به کار گرفته شده است.
در اولین مرحله 10 قسمت اول سریال را از قسمت مشاهده جلسات در دوره جامع مکالمه انگلیسی دانلود و ذخیره کنید. قسمت اول سریال را بی صدا کنید و با دقت از ابتدا تا انتها مشاهده کنید. در اولین مشاهده به نکات زیر دقت کنید.
- سریال را بدون زیرنویس انگلیسی تماشا کنید و درباره آن در منابع انگلیسی مطالعه نکنید.
- درباره سریال و داستان آن از دیگران پرس و جو نکنید و درباره آن در منابع فارسی نیز جستجو نکنید.
- به هیچ عنوان از منابع دوبله شده یا با زیرنویس فارسی و یا از ترجمه گرها برای درک بهتر کمک نگیرید.
- از نوشتن، یادداشت کردن و حفظ کردن خودداری کنید. به هیچ عنوان نیازی به طی کردن آزمون ندارید.
تمرکز شما در اولین مرحله:
- در اولین مشاهده قسمت اول را بدون صدا از ابتدا تا انتها ببینید و سعی کنید شخصیت های اصلی و فرعی سریال را تشخیص دهید. رابطه بین شخصیت ها را حدس بزنید. زمان رخدادهای سریال را به دقت زیر نظر داشته باشید. خانواده ها را شناسایی کنید. رفتار و نگرش هر شخصیت را با توجه به ظاهر آنها دسته بندی کنید. با توجه با موقعیت های مکانی و ظاهری، ترتیب سکانس های سریال را حدس بزنید. به موقعیت شغلی، خانوادگی و اجتماعی هر فرد در سریال دقت کنید. اتفاقات مربوط به زمان گذشته، حال و آینده را از یکدیگر تفکیک کنید. در پایان اولین تماشای بدون صدای قسمت اول سریال ذهن شما باید مملو از حدسیات، فرضیات، گمان ها و سوال هایی باشد که به مرور زمان به یک یک آنها رسیدگی خواهد شد. در حین تماشا اگر نیازمند تکرار بخشی از فیلم هستید حتما تکرار کنید و به ظواهر افراد، مکان ها و وسایل دقت کنید. به طور خلاصه باید تمام آنچه دوربین می خواهد به شما نشان دهد را دیده باشید تا برای ادامه آماده باشید.
قدم به قدم جلو بروید
گام اول آموزش زبان انگلیسی به روش زبان مادری دو مرحله دارد. مرحله اول دیدن سریال بدون صدا است و مرحله دوم دیدن با صدا است. هر یک از این مراحل آمادگی لازم برای شروع تمرین های اصلی دوره جامع مکالمه را در شما ایجاد می کند. دقت داشته باشید باید ابتدا قسمت اول را بدون صدا و بر طبق آنچه پیشتر گفته شد ببینید و سپس مجددا همان قسمت اول را با صدا و بنا به اصولی که گفته می شود تماشا کنید.
برای انجام این مرحله باید از ابتدا سریال را با دقت و با صدا تماشا کنید. بر خلاف عادت معمول تیتراژ آغازین و خاتمه سریال را حتما تماشا کنید تا درک بهتری از آنچه قرار است اتفاق بیافتد داشته باشید. به آهنگ و موسیقی سریال توجه ویژه ای داشته باشید زیرا موسیقی در انتقال پیام و القاء احساس نقش بسیار مهمی ایفا می کند. در قسمت اول هر سریال معمولا صحنه ها و سکانس هایی با هدف معرفی شخصیت های سریال وجود دارد. این امر باعث شده در قسمت اول کمی سردرگمی برای بیننده ایجاد شود. از پرش ها و جابجایی های سریال استفاده کنید و بعد از هر سکانس یا جابجایی پخش را متوقف کنید و کمی تامل کنید. به داستان و شخصیت ها فکر کنید و رویدادهای سریال را پیش بینی کنید.
همانطور که گفته شد با انجام مرحله اول ذهن شما پر از حدس و گمان هایی است که شما را تشنه درک و ارتباط با سریال کرده است. در مرحله دوم که تماشای همان قسمت اول سریال با صدا است باید به نکات زیر دقت کنید.
- تمام موارد نهی شده در مرحله اول را باید رعایت کنید. کمک گرفتن از دیگران و منابع فارسی، استفاده از زیرنویس یا ترجمه و دوبله، استفاده از زیرنویس و دیگر منابع انگلیسی و یادداشت برداری و حفظ کردن عادت هایی هستند که علیرغم ظاهر کمک کننده اثرات بسیار منفی بر روی یادگیری شما دارند.
- به هیچ عنوان تلاش نکنید جمله ها یا کلمه های انگلیسی را ترجمه یا معنی کنید به این امید که درک بهتری از سریال داشته باشید. ترجمه و معنی هر دو مخالف یادگیری زبان به روش زبان مادری هستند.
- به هیچ عنوان برای درک همه اتفاقات و گفته های سریال تلاش نکنید. برای درک کامل سریال و تمام آنچه گفته می شود تا انتهای مسیر یادگیری فرصت دارید.
تمرکز شما در دومین مرحله:
- در مرحله بدون صدا حدس هایی زدید و فرضیه هایی ایجاد کردید. در این مرحله آنچه برای شما بسیار مهم است لحن، صدا، و نحوه ی صحبت کردن کاراکترهای سریال است. دقت کنید از شما انتظار نمی رود کلمات را متوجه بشوید بلکه باید لحن و صداها را به شخصیت ها ربط دهید و در درجه اول از لحن هر شخصیت او را بشناسید. مهمترین کلمه برای شما اسم هر شخصیت است. باید تلاش آنها را با نام بشناسید و با توجه به حدسیات و فرضیاتی که در مرحله قبلی برای هر یک ایجاد کردید برای هر یک از شخصیت ها ویژگی ها، علایق، رابطه ها، و دوستان یا خانواده ای در نظر بگیرید. در این مرحله اسامی شخصیت های سریال و بعضی از کلمات چند بار تکرار می شوند. از این تکرار می توانید استفاده کنید و به غیر از یادگیری نام شخصیت ها ویژگی های فردی آنها را نیز همانند مرحله اول دسته بندی کنید. مهمترین تمرین شما در این مرحله مکث کردن بعد از هر موقعیت یا سکانس و ویرایش حدسیات و گمان های قبلی است. در نتیجه به هیچ عنوان تلاش نکنید به درک کامل یا صد در صد قطعی از سریال برسید. در پایان مرحله دوم شما قسمت اول سریال را دو مرتبه دیده اید و درباره وقایع و شخصیت های آن فرضیه هایی در ذهن دارید که قصد دارید با ادامه این مسیر فرضیه های خود را به یقین برسانید.
چنانچه در حین تماشا کردن سریال بعضی از سکانس ها نظر شما را جلب کرد و مایل بودید دقیق تر آن را تماشا کنید تا ارتباط بهتری با وقایع و شخصیت های سریال پیدا کنید به اندازه کافی برای آن وقت صرف کنید و از چند بار دیدن موقعیت ها یا سکانس ها چه در مرحله بی صدا و یا در مرحله با صدا خودداری نکنید.
با طی کردن گام اول در اولین قسمت سریال به سراغ دومین قسمت سریال بروید و دقیقا همین مراحل را طی کنید. این روند را تا قسمت دهم ادامه دهید. پس از دیدن 10 قسمت اول سریال به این روش می توانید فصل اول آموزش در دوره جامع مکالمه انگلیسی را شروع کنید. ار اینجا به بعد بنا به توصیه های آموزشی و مناسب برای هر جلسه آموزشی عمل کنید. برای آشنایی با جزئیات دوره جامع مکالمه انگلیسی صفحه زیر را مطالعه کنید.
صفحه معرفی دوره جامع مکالمه انگلیسی
در صورت نیاز به مشاوره و راهنمایی با شماره پشتیبانی سایت تماس حاصل نمایید. آموزش زبان به روش زبان مادری در دوره جامع مکالمه انگلیسی و دوره جامع مکالمه عربی به طور کامل پیاده شده است. برای آشنایی با دوره جامع مکالمه عربی و گویش های آن با صفحه معرفی این دوره رجوع کنید.