سلام و احوال  پرسی به زبان عربی در مکالمه عربی

سلام و احوال پرسی به عربی در مکالمه با آنچه برای مدت زمان طولانی در کتابهای آموزشی نوشته می شده تفاوت زیادی دارد. معمولا در کتاب های آموزشی بر اساس گویش فصیح زبان عربی مطرح می شده است اما آنچه در مکالمه عربی استفاده می شود بسیار متنوع تر و جذاب تر است. آموزش مکالمه زبان عربی اگر به درستی اجرا شود باید شما را در مسیری قرار دهد که به خودی خود سلام و احوال پرسی های عربی را بر اساس واقعیت مکالمه بیاموزید. تفاوت اصلی بین آموزش مکالمه زبان عربی  و آموزش زبان عربی بر اساس دوره های آموزشی بیشتر در لهجه و تلفظ آنچه به کار می رود است. معمولا کلمات و واژگان در گویش ها دچار تغییرات و انحرافاتی نسبت به نوشتار خود می شوند. در برخی موارد تغییرات تلفظ و لهجه به مرور زمان نوشتار را دستخوش تغییر قرار می دهد و تشخیص ریشه کلمات بسیار سخت و دشوار می گردد. بنابراین آموزش مکالمه زبان عربی باید به گونه ای باشد که سلام و احوال پرسی های عربی بر اساس گویش ها و با لهجه و تلفظ رایج آموزش داده شوند و نه بر اساس گویش فصیح و نوشتار آنها.

سلام و احوالپرسی به زبان عربی در گویش عراقی و عمانی

سلام و احوال پرسی به عربی در گویش های متفاوت نه تنها از نظر تلفظ و لهجه بلکه از نظر واژگان، مشتقات و ریشه ها با هم تفاوت دارند. برای مثال تفاوت هایی که بین گویش عراقی و عمانی وجود دارد باعث شده در سلام و احوال پرسی هم شاهد اختلافات زیادی باشیم. در گویش عراقی در بیشتر موارد برای خطاب کردن یک مخاطب مونث از صدای “چ” استفاده می شود. در حالیکه در گویش عمانی بیشتر از صدای “ش” بهره گرفته می شود. این تفاوت جزئی خیلی از اصطلاحات، و کلمات مربوط به سلام و احوال پرسی را تغییر می دهد. بنابراین انتخاب گویش برای یادگیری مکالمه عربی یکی از اصول اولیه است. با انتخاب گویش شما پس از تسلط کافی می توانید تفاوت های ریز و کاربردی بین گویش ها را برای سلام و احوال پرسی های و دیگر موضوع های عربی درک کنید. به مرور زمان با تمرین کافی و مکالمه بیشتر می آموزید چطور با کسانی که به غیر از گویش انتخابی شما صحبت  می کنند نیز ارتباط برقرار کنید.

سلام و احوال پرسی به عربی در دوره جامع مکالمه عربی

دوره جامع مکالمه عربی با استفاده از روش آموزش زبان عربی به شیوه زبان مادری سلام و احوال پرسی های عربی را به طور جامع و کامل با منابع صحیح و با لهجه و تلفظ درست آموزش می دهد. آموزش مکالمه زبان عربی در دوره جامع با ساده ترین موضوع ها شروع شده و کم کم وارد پیچیده ترین مباحث زبان عربی می شود. دوره جامع مکالمه عربی حتی برای ساده ترین موضوع های آموزشی مثل سلام و احوالپرسی عربی نیز تمام حالت های ممکن هر لهجه و گویش را آموزش می دهد.

 دوره جامع مکالمه عربی

سلام و احوالپرسی به عربی در روش زبان مادری

آموزش زبان عربی به روش زبان مادری قطعا بهترین و کارآمدترین روش آموزش مکالمه زبان عربی است. ما در زبان مادری تمام آنچه باید بیاموزیم را یاد می گیریم. نحوه یادگیری زبان مادری به ما کمک میکند ابتدا با توانایی شنیداری آنچه لازم است درک کنیم را تفکیک کرده و در موقعیت های مختلف آنها را شناسایی می کنیم . سپس با تمرین کافی و به مرور زمان قادر هستیم هر آنچه شنیده ایم را همانند منابع یادگیریمان بگوییم و در ارتباط هیچ مشکلی پیش نمی آید. آموزش سلام و احوال پرسی به زبان عربی در مکالمه عربی روش زبان مادری روندی همانند یادگیری سلام و احوال پرسی در زبان مادری را دارد. فقط کافیست گویش خود را انتخاب کنید و تمام آنچه برای ارتباط لازم دارید را به روش زبان مادری بیاموزید تا در زبان عربی نیز همانند فارسی احساس راحتی و تسلط نمایید. برای انتخای گویش خود می توانید با شماره پایین این مقاله تماس بگیرید و از مشاوره اختصاصی و رایگان ما بهره مند شوید.

سلام و احوال پرسی به زبان عربی در سریال های عربی

آموزش زبان عربی با سریال های عربی لذت بخش ترین و جذاب ترین حالت ممکن برای هر کسی است که قصد یادگیری مکالمه زبان عربی را دارد. سریال های عربی بویژه سریال های درام و خانوادگی عربی بهترین منبع برای درک و فهمیدن آنچه در زبان عربی استفاده می شود هستند. آموزش مکالمه زبان عربی با بهره گیری از سریال های عربی مهارت های شنیداری و گفتاری را به قدری تقویت می کند که هیچ زبان آموزی در مکالمه با عرب زبان ها مشکل نخواهد داشت مخصوصا اگر گویش یکسان باشد. سریال های عربی به جرات کاملترین منبع برای آموزش سلام و احوال پرسی به زبان عربی هستند.

سلام و احوال پرسی به زبان عربی برای افرادی که قصد مهاجرت و یا مسافرت به کشورهای عربی را دارند تقریبا به یک اولویت تبدیل می شود. سلام و احوال پرسی در هر زبانی یکی از مقولاتی است که افراد همه روزه به آن نیاز پیدا می‌کنند. این بخش بسیار کاربردی است زیرا اگر شما با شخصی تماس بگیرید و یا اگر به کسی برخورد کنید که با شما آشنا است باید با او احوالپرسی کنید. ما امروز می‌خواهیم به شما کمک کنیم تا بتوانید این مبحث را به درستی فرا بگیرید. (دقت داشته باشید بعضی از جملات و عبارات استفاده شده در این مقاله بر اساس گویش عراقی/مصری و هم چنین عربی فصیح تهیه شده است).

 

سلام و احوال پرسی به زبان عربی

مردم کشورهای عرب زبان مانند هر کشور دیگری برای احترام بیشتر و ارتباطی درست، مکالمه‌ی خود را با سلام و احوال پرسی شروع می‌کنند. سلام و احوال پرسی در عربی انواع مختلفی دارد که با هم شروع به بررسی هر کدام از آن ها می‌کنیم:

  •  در زبان عربی، سلام به عربی به صورت عبارات زیر به کار می‌رود. عبارت اول معمولا در میان مکالمات روزمره افراد رایج است. عبارت دوم و سوم غیر رسمی است و معمولا برای سلام دادن به خانواده و دوستان استفاده می‌شود. در صورتی که قصد داشته باشیم سلام و احوالپرسی تقریبا رسمی داشته باشیم، می توانیم از عبارات چهارم استفاده کنیم. در جواب سلام به عربی می‌توانید هر یک از کلمات زیر را در موقعیت‌های گفته شده مورد استفاده قرار دهید.

مرحباً :                       سلام.

اَلسّلام :                     سلام.

أهلاً :                         سلام.

أهلاً و سهلاً :               سلام.

نکته:
عبارت أهلاً به حالت های مختلفی نیز گفته می شود. این حالات شامل:

أهلاً بك :                         سلام بر شما.

أهلا بِكُم :                        سلام بر شما (حالت رسمی تر)

أهلا بِكُم جَميعاً :               سلام بر همگی.

أهلا بِكُم جَميعاً أصدقائي :   سلام به همه دوستان من.

  • در موارد بسیار رسمی به خصوص در هنگام سخرانی ها از سلام دیگری استفاده می شود. در پاسخ به عبارت اول می توانید از عبارات دوم استفاده کنید. به عبارت زیر توجه نمایید:

السلام عليكُم ورَحمة الله وبركاته:                  سلام، درود، رحمت و برکت خداوند بر شما باد.

اَلسّلام علیکم/ عَليكُم السلام/ وعليكُم :          سلام علیکم، درود بر شما.

  •  برای احوالپرسی کردن می توان از عبارتی که در پایین آمده است استفاده کنیم. عبارت زیر به صورت یک پارچه به معنای “حالت چطوره” می باشد.

شوفي مافي؟           حالت چطوره؟

اصطلاح زیر مثالی از سوال بالا می‌باشد:

أهلاً و سهلاً یا زهرا. شو في مافي؟     سلام زهرا. حالت چطوره؟

  • سلام بر اساس زمان:

هنگام ملاقات با فردی قبل از ظهر از عبارت صباح الخیر استفاده می‌شود. زمانی که فردی به شما صباح الخیر بگوید شما می‌توانید با عبارت صباح النور به آن فرد جواب دهید.

هنگام ملاقات با فردی در ظهر یا عصر از عبارت مساء الخیر استفاده می‌شود در جواب مساء الخیر می‌توانید از عبارت الخیر النور و یا مساء النور استفاده کنید.

  • عبارت دیگری که برای احوالپرسی استفاده می شود و بسیار نزدیک به عبارت کیفَ حالُكِ و کیف حالُكَ می باشد، عبارات زیر می باشند. جالب است بدانید که این عبارات در عربی معیار مورد استفاده قرار نمی گیرند ولی در بعضی از لهجه های مختلف از آن ها استفاده می شود.

شَنحوالَك؟         حالت چطوره؟ (مذکر)

شَنحوالِك؟         حالت چطوره؟ (مونث)

نکته:
در برخی از لهجه ها، در کلمات مونث، حرف “ک” صدایی شبیه به “چ” می دهد اما همیشه “ک” نوشته می شود.

  • راه دیگری که می‌توانید از طریق آن با افراد مختلف احوالپرسی کنید استفاده از عبارت زیر است. این عبارت در موقعیت‌هایی استفاده می‌شود که شما در یک جمع دوستانه و یا غیر رسمی هستید. در لهجه مصری معمولا از عبارت زیر استفاده می شود. در جواب سلام و احوالپرسی زیر می توانید از عبارت دوم استفاده کنید.

أزیِك؟                حالت چطوره؟

أنا كُوَيس :           من خوبم.

عبارت زیر یک مثال از اصطلاح بالا است:

أهلاً و سهلاً یا زهرا. أزیِك؟          سلام زهرا حالت چطوره؟

  • راه سومی که شما برای سلام و احوال پرسی به زبان عربی فصیح و حجازی می‌توانید استفاده کنید راه زیر است که حالت‌های بسیاری نیز دارد. (معنای تمامی حالت ها “حالت چطوره؟” است).

حالت اول: اگر شما بخواهید عبارت حالت چطوره به عربی را به صورت معمولی بگویید باید از عبارت زیر استفاده کنید.

کیفَ الحال؟

حالت دوم: اگر بخواهید این عبارت را از یک آقا بپرسید باید از عبارت زیر استفاده کنید.

کیف حالُكَ؟

حالت سوم: اگر شما بخواهید این عبارت را از یک خانم یا دختر بپرسید باید از اصطلاح رایج زیر استفاده کنید.

کیفَ حالُكِ؟

حالت چهارم: در صورتی که بخواهید این عبارت را از عده‌ای از افراد بپرسید می‌توانید از عبارت زیر استفاده کنید.

جمع مونث: کیف حالکُن؟

جمع مذکر: کیف حالکُم؟

نکته:
غیر از عبارت کیف حالکُم که جمع مذکر است می تواند به صورت ترکیبی از جمع مذکر و مونث مورد استفاده قرار گیرد؛ همچنین برای احترام نیز استفاده می شود.

  • عبارت زیر یک حالت دیگر از احوال پرسی است که چهار حالت متفاوت دارد. (تمامی حالت‌های زیر معنای “حالت چطوره؟” را می‌دهد اما اگر معنای تحت الفظی آن را در نظر بگیریم به معنی “چه خبر” می باشد).

حالت اول: این حالت مربوط به زمانی است که شما می‌خواهید این عبارت را در حالت معمولی استفاده کنید.

شو الأخبار؟

حالت دوم: اگر شما بخواهید اصطلاح بالا را از یک آقا بپرسید باید از عبارت زیر بهره بگیرید.

شو أخبارَك؟

حالت سوم: اگر شما بخواهید این عبارت را از یک خانم یا دختر بپرسید باید از اصطلاح رایج زیر استفاده کنید.

شو أخبارِك؟

حالت چهارم: اگر شما بخواهید این سوال را از عده‌ای از افراد بپرسید باید از عبارت زیر استفاده نمایید.

شو أخبارُکُم؟

  • عبارت دیگری که بسیار نزدیک به شو أخبارِك می باشد، عبارت زیر است.

شو وَضعَك؟         اوضاعت چطوره؟ (مذکر)

شو وَضعِك؟         اوضاعت چطوره (مونث)

  • در صورتی که قصد دارید با فرد عراقی، سلام و احوالپرسی عامیانه و دوستانه ای داشته باشید می توانید از عبارت زیر استفاده کنید:

إشلونَك؟          حالت چطوره؟ (مذکر)

إشلونِك؟          حالت چطوره؟ (مونث)

  • عبارات زیر راه دیگری است که برای احوالپرسی های روزمره استفاده می شود. در پاسخ به سوالات زیر می توانید از عبارت “جَيِد” به معنی “خوب بود” استفاده کنید.

كَيفَ كان يومُكَ؟    امروز چطور بود؟ / روزت را چطور گذروندی؟

كَيف كانَ يومُكِ؟    امروز چطور بود؟ / روزت را چطور گذروندی؟

  • در جواب احوالپرسی دیگران می توانید از عبارات زیر نیز استفاده کنید. در ادامه زمانی که پاسخ سوال فرد مقابل را دادیم می توانیم از عبارات سوم و چهارم استفاده نماییم.

شكرأ علي سوالِك :      ممنون از سوال کردنت (مونث)

شكرأ علي سوالَك :      ممنون از سوال کردنت (مذکر)

و أنتَ؟                       شما چطور؟ (مونث)

و أنتِ؟                       شما چطور؟ (مذکر)

  • در ادامه به بیان برخی از عبارات دیگر که در جواب احوالپرسی دیگران مورد استفاده قرار می گیرد، خواهیم پرداخت.

ري الفُل :               من خوبم.

بِحاوَل أفرح :           سعی می کنم خوب و خوشحال باشم.

أنا بخير:                 من خوبم.

أنا تمام:                من خوبم.

أنا مُنيح:               من خوبم (مذکر)

أنا منيحة:              من خوبم (مونث)

أنا مُنيح، إذا أنتَ مُنيح :    به معنی من خوبم (مذکر)

أنا مُنيح، إذا أنتِ مُنيحة :  به معنی من خوبم (مونث)

ألحمدللة :             خوبم

و در آخر برای درک بهتر، شما را به خواندن دو مکالمه دعوت می کنیم.
مکالمه اول در فرودگاه و با گویش عراقی نوشته شده است:

-أهلاً.
سلام.

+أهلاً بك.
سلام.

-إشلونَك؟
حالت چطوره؟

+زَين. و إِنتَ؟
خوبم. تو چطور؟

-آني زَين أيضاً.
خوبم.

+شِنو سبب ألرحلة؟
دلیل سفرت چیه؟

-ألرحلة بِسَبب الزيارة. و إنتَ؟
من دلیل سفرم زیارته. نو چطور؟

+لِسياحة.
برای تفریح.

♥♥♥♥♥♥♥

و مکالمه دوم را با گویش فصیح در نظر گرفته ایم:

– مَرحباً بكُم.
درود بر شما.

+ مَرحَباً.
درود.

– كيف الحال؟
حال شما چطوره؟

+ أَنا تَمام. شكراً.
من خوبم. ممنون.

– ألحمدلله علي سلامتك.
خداروشکر که سالم هستی و خوبی.

+ شكراً علي سوالِك. و أنتَ؟
ممنون که سوال کردی و شما چطور؟

– أنا منيح إذا أنتِ منيحة. لا شكرا علي واجب.
من خوبم تا وقتی که خوب باشی. نیازی به تشکر نیست.

برخی از عبارات پرکاربرد در مکالمه زبان عربی (لهجه عراقی)

إشلون الجَهال؟
حال بچه های شما چطوره؟ (برای مذکر و مونث مورد استفاده قرار می گیرد)

إشلون إلشُغُل؟
اوضواع کاریت چطوره؟ ( برای مذکر و مونث به صورت یکسان کاربرد دارد)

إشلون إلحياة؟
اوضاع زندگیت چطوره؟

إشلون إلصف؟
کلاس درس چطور بود؟

ماشي الحال.
همه چیز خوب است.

آني تَعبان: من خستم (مذکر)

آني تَعبانة: من خستم (مونث)

آني مَريض: من بیمار هستم (مذکر)

آني مَريضة: من بیمار هستم (مونث)

تا به این جای مقاله با سلام و احوال پرسی به عربی با ترجمه فارسی آشنا شده‌اید. امیدواریم مطالب این مقاله برای شما مفید واقع شده باشد. برای مطالعه مقالات بیشتر می‌توانید وارد لینک‌های زیر شده و به مطالعه آن‌ها بپردازید:
آب و هوا به زبان عربی، صحبت کردن در مورد اعضاء خانواده به زبان عربی، ساعت و زمان به زبان عربی.
البته که شما با خواندن مقالات زبان عربی سایت احمدرضا ابراهیمی می‌توانید زبان عربی را فرا بگیرید اما برای یادگیری این زبان به صورت حرفه‌ای و تبدیل شدن به یک نیتیو لایک باید مسیر جدی‌تری را در پیش گیرید. اینکه سال‌ها مشغول گذراندن دوره‌های ترمیک باشیم اما در آخر باز هم توانایی استفاده از زبان یادگیری شده را نداشته باشیم به عبارتی باعث ناامیدی ما می‌شود. به نظر شما نیتیو لایک شدن چگونه امکان پذیر است؟
ممکن است هر یک از شما جوابی متفاوت به این سوال دهد. برای تبدیل شدن به یک نیتیو لایک و داشتن مکالمه زبان عربی باید در محیطی قرار بگیرید که همه به زبان هدف صحبت می کنند اما زمانی که در کشور هدف نیستید باید به دنبال نزدیک‌ترین و حقیقی‌ترین روش باشید. به نظر شما حقیقی‌ترین روش برای نیتیو لایک شدن چیست؟
در حال حاضر با توجه به پیشرفت‌های روز دنیا آموزش زبان با سریال توانسته است بهترین جایگزین باشد. آموزش زبان با سریال باعث یادگیری مهارت‌ها و عادات زبانی صحیح در زبان آموزان می‌شود. برای نیتیو لایک شدن نیاز است با عادات فرهنگی مردم آن کشور آشنایی پیدا کنید و چه چیزی بهتر از سریال‌های زبان هدف؟.

استاد ابراهیمی با بیش از 20 سال سابقه تدریس با استفاده از تجارب و آموخته هایشان پکیجی راطراحی کرده اند تحت عنوان پکیج سروش. استاد ابراهیمی با در نظر گرفتن نیاز های مختلف زبان آموزان در پکیج سروش آنها را مطرح و رفع کرده اند. در اصل پکیج سروش در برگیرنده تمامی فنون آموزشی روز دنیا، الگو های تلفظی به روز و مهارت های تدریس می باشد. پکیج سروش تنها به صورت آنلاین و خصوصی برگزار می گردد. علاقه مندان به یادگیری زبان می توانند پکیج سروش را به دو صورت فشرده و غیرفشرده برگزار می شود.

مکالمه عربی فشرده

سلام و احوالپرسی عربی را در دوره مکالمه عربی فشرده با یکی از گویش های دلخواهتان می آموزید. در دوره های فشرده  مکالمه عربی زمانبندی و تمرین مداوم بسیار موثر است. مکالمه عربی به صورت فشرده بازده بسیار بالاتری نسبت به دوره های معمولی مکالمه عربی دارد. در دوره فشرده مکالمه عربی پیشرفت خود را بهتر حس می کنید و از اینرو انگیزه شما بالاتر می رود. انگیزه بالاتر موجب می شود تمرین بیشتری انجام دهید. تمرین بیشتر موجب پیشرفت بیشتر می شود و پیشرفت بیشتر باعث می شود انگیزه شما بالاتر برود. این سیکل را چرخه موفقیت می نامند. برای آشنایی با جزئیات مکالمه عربی فشرده مقاله آموزش فشرده مکالمه عربی  را مطالعه کنید.

مکالمه عربی آنلاین

آموزش آنلاین مکالمه عربی بنا به دلایل زیادی بازده بسیار بالاتر از دوره های حضوری دارد. مکالمه عربی آنلاین زمان و انرژی شما را ذخیره میکند. در دوره های مکالمه عربی آنلاین کافی است شما به اندازه لازم برای تمرین زمان صرف کنید. در دوره های حضوری زمان زیادی صرف رفت و آمد شما می شود. زمان و انرژی ذخیره شده به راحتی می تواند برای تمرین بیشتر استفاده شود و درنتیجه موفقیت بیشتری حاصل می شود. در نتیجه مجددا شما در چرخه موفقیت واقع می شوید.

مکالمه عربی در 50 روز

آموزش مکالمه عربی در پنجاه روز یکی از دوره های بسیار جدی و سنگین است. این دوره برای همه نمی تواند مفید باشد به این دلیل که پیش نیازهای این دوره باید رعایت شود تا زبان آموز بتواند در این دوره موفق شود. فقط برای کسانیکه مجبور به یادگیری مکالمه عربی در مدت بسیار کوتاه هستند این دوره پس از یک جلسه مشاوره و بررسی نیاز ها و شرایط پیشنهاد می شود. با اینکه دوره مکالمه عربی در 50 روز بسیار سخت و جدی است و برای هر کسی توصیه نمی شود ویژگیهای مثبت این دوره را نمی توان نادیده گرفت. در صورتیکه شما یکی از واجدین شرایط برای ورود به دوره مکالمه عربی در 50 روز باشید از نتیجه معجزه مانند این دوره متحیر خواهید شد.  تسلط به مهارت مکالمه عربی در 2 ماه همانند معجزه زندگی و موقعیت کاری شما را تغییر می دهد. در دوره فوق فشرده مکالمه عربی به دلیل محسوس بودن پیشرفت شما و دیدن نتایج مثبت تمرین ها خواسته یا ناخواسته شما در چرخه موفقیت واقع می شوید. واقع شدن در چرخه موفقیت احتمال رشد و شکوفایی هر کسی را چندین برابر می کند. برای آشنایی بیشتر با نحوه آموزش مکالمه عربی در پنجاه روز مقاله آموزش زبان عربی در 50 روز را مطالعه کنید.

مکالمه عربی درشش ماه

در مقایسه با دوره 50 روزه مکالمه عربی دوره شش ماهه با وجود فشرده بودن بسیار منطقی تر و کارآمد تر است. مکالمه عربی در شش ماه برای بیشتر علاقه مندان یادگیری مکالمه عربی مناسب است. در این دوره با برنامه ریزی حداقل 2 ساعت تمرین در روز می توانید به نتیجه دلخواهتان برسید. در تمام دوره های مکالمه عربی می توانید از پکیج مکالمه عربی آماده شده برای دوره جامع مکالمه عربی بهره مند شوید. مسیر یادگیری شما با دوره جامع مکالمه عربی و به کارگیری تکنیک های آموزش مکالمه عربی به روش زبان مادری بسیار متفاوت تر از مسیرهای دیگر است.

 دوره جامع مکالمه عربی

دوره فشرده مختص به افرادی است که تمایل دارند زبان مورد نظرشان را در زمان کم فرا بگیرند و البته لازم به ذکر است که این دسته از دوستان می بایست شرایط لازم برای شرکت در دوره را داشته باشند. دوره غیر فشرده نیز برای اشخاصی که محدودیت زبانی ندارند و لزومی ندارد که زبان مورد نظرشان را حتما در زمان کم فرا بگیرند.استاد ابراهیمی به انتخاب خود شخص زبان آموز بر روی لهجه مدنظر ایشان در زبان عربی کار می کنند. لهجه هایی از جمله فصیح، خلیجی، مصری و…
جهت شرکت در مشاوره رایگان با استاد ابراهیمی می توانید با شماره تلفن 09333558002 تماس حاصل نمایید.